Connor:
I have known the true freedom.
I have known a world of peace and remarkable spirit.
A world… which was taken from me.
Connor: Uhh… I was told you could train me.
Achilles: Welcome to the Assassin.
Connor: ---, is the village alright?
---: Men came, they forced us to leave.
Connor: You must refuse!
Achilles:
Let me tell you something, Connor.
Life is not a fairy tale and there are no happy endings.
Connor: What would you have me do?
I made a promise to my people.
Achilles:
In your haste to save the world, take care you don’t
destroy it.
Connor: I realize now that it will take time,
that the road is long, and shrouded in darkness.
It is a road that will not always take me where I wish to go,
but I’ll travel down it nonetheless.
Achilles: Even those men you sought to save have turned their backs on you,
yet you fight,
you resist.
Why?
Because no one else will.
康納:我知道真正的自由為何。
我也知道平和的世界、與卓越的精神。
一個……我被奪走的世界。
康納:呃……我聽說你可以訓練我。
阿基里斯:歡迎加入刺客的行列。
康納:──,村莊還好嗎?
──:人們前來,強迫我們離開。
康納:你必須拒絕!
阿基里斯:讓我告訴你一件事情吧,康納。
人生不是童話故事,也不會有幸福快樂的結局。
康納:不然你要我怎麼做?
我已經對我的族人許下承諾了。
阿基里斯:在你亟欲拯救世界的當下,小心別讓你的急切摧毀了它。
康納:我現在領悟到,這需要時間。
而前路漫長艱辛、坎坷難行。
這是條不會每次都通向我欲往之處的路,
但我將繼續前行,不論如何。
阿基里斯:即使那些你試圖保護的人們也背棄了你,
你仍持續戰鬥、
堅決抵抗。
為何?
因為沒有其他人願意挺身而出。
沒有留言:
張貼留言
竹亭留客,遊墨存痕。